Observez l’acte suivant *, particulièrement le nom de famille de l’heureux époux.
Il est indiqué que Joseph Drinkwine est natif du Canada. Peut-être plus précisément du Canada français s’il s’agit bien de lui ici.
On sait que plusieurs Canadiens Français ont anglicisé leur nom en traversant aux États-Unis. Par exemple, Lévesque est devenu Bishop, Leblanc est devenu White, etc. Traduisez en français Drinkwine. Boivin.
Aussi, si vous faites une recherche sur Family Search, avec le nom de famille »Drinkwater » et comme location »Canada », cela vous donne un nombre intéressant de résultats… Des Boileau?
Il y a ici une liste de noms de famille français qui ont été anglicisés.
* Cet acte provient US, New York Marriages, 1908-1935 Partie A qui est en cours d’indexation. Selon la page de présentation du projet, les actes et l’index seront publiés lorsque l‘indexation sera complétée.
Billets reliés
Story Bank Maine: Deux témoignages sur les francophones du Maine
Déchiffrer un document historique sans douleur (ou presque)- Ressources en paléographie
Généalogie: trouver des actes en ligne
Les recensements du 19e siècle en ligne
Ping : Liste des noms de lieux d’origine française aux États-Unis | Patrimoine, Histoire et multimédia